My Welcome song by Henry Foken
3rd Igorot Cordillera BIMAAK Europe (ICBE) Consultation
5-8 May 2005
Hay hay hay!!
Hay hay alay ay ay (2x)
(Oh, my dear is very high or
Swiss mountains are very high)
1. Welcome to everybody Welcome to everybody
Palalo nan ragsak mi` We are extremely happy
Tay inkayo inmali because you came all the way
Manilas nan ili mi. To see the place where we stay.
Oray no ad-adchawi Though it may be far away
Inkayo met na-anosan you have subdued patiently
Ancho anchowa’y charan the arduous journey
Ili misnad Switzerland. to Switzerland, our country.
2. Intako ma-amongan So, here, we come together
Ya entako ma-meetingan to discuss the subject matter
No entoy intako engkan of what we could do, if ever,
Ili tako’y tinaynan to our place, we left yonder.
Chata ko’y wad-ay sina We are in this foreign land
Ma-id kasin teken sina but it makes no great difference
Tay nan ili mi isna ‘cause we live in this country
Neutral country ay kanan cha that is neutral, so they say.
3. Wad-ay chamet nan amam-a Our elders are with us today
Mangilogis nan istorya to start the story,
Chengen yo ay ongong-a To our youth, listen attentively
No sino man nan filin cha for any advice they give.
Intako finachangan We need to cooperate
Am-in takoy enka-ilyan as one people who congregate
Ta wad-ay ganas na so we will have good memories
Nan intako nachakopan. of this unique togetherness.
4. Chakayo ay ongong-a To you, the young generation,
Chakayo nan mang-ila be steadfast and watchful
Ta itoloy yo koma to continue the noble call
Nan inpangon nan inmona started by our elders.
Sik-a met ay Kabunyan To You, dear Kabunyan
Sika nan kangatuwan You, who are the highest one,
Ischom nan in-gasewan May You teach us to be just,
Kegad ka ya fantayan. May You be our protector and guide.
5. Tay nay ma-among kami As we come here together
Sik-a ama nan mang-ila oh God, be our overseer
Mangischos igawesan cha and teach us to be wiser
Ragsak ma-id pating-gana to attain endless happiness.
No wad-ay man inkamali And if ever we make mistakes
Koriktarem od chakami we stand to be corrected
Tay nobody is perfect because nobody is perfect.
That’s my very best English. That’s my very best English.
*Henry Foken (BIBAK Switzerland) composed the lyrics and melody. He sang the song during the 3rd Igorot Cordillera BIMAAK-Europe (ICBE) Consultation held in Aeschi, Switzerland on 5-8 May 2005.
Ric Cuyob (Cordillera Community in Belgium) and Yvonne Belen (MABIKAs Foundation-The Netherlands) translated the lyrics.